Η ποδιά (i podià) : Apron
- greek briki
- Aug 27, 2018
- 1 min read

Καλημέρα σε όλους και καλή Δευτέρα! (Kalimera se òlous ke kalì Deftèra)
Good morning to all and good Monday!
Τί θα φτιάξουμε σήμερα; (Ti tha ftiàxoume sìmera?)
What will (we) make today?
Μην ξεχάσετε: η ποδιά είναι σημαντική. (Min xehàsete: i podià ìne simantikì)
Don't forget: the apron is important.
Προσοχή! Σημειώστε τη διαφορά. (Prosohì! Simiòste ti diaforà.)
Attention! Notice the difference.
*Η ποδιά μου είναι πολύχρωμη (i podià mou ìne polìchromi) : My apron is colourful.
(aw!~that's stylish)
BUT
*Τα πόδια μου πονάνε σήμερα (ta pòdia mou ponàne sìmera) : My legs are in pain today. (oops!!~too much walking?)
*Η ποδιά - i podià : the apron -feminine word. stress on à-
*Τα πόδια - ta pòdia : the legs -neuter plural. stress on ò-
Ελπίζω εσείς να έχετε μία ποδιά που φτάνει μέχρι τα πόδια σας :D
Elpìzo esìs na èhete mìa podià pou ftàni mèhri ta pòdia sas :D
(Ι) hope you (you plural/formal) have an apron which (it) reaches until your legs.
I hope you have an apron which goes down until your legs <free translation>
Καλή σας ημέρα (Kalì sas imèra)
Good day to you! (you plural/formal)
Άλισντερ! Το χιούμορ σου είναι πολύ καλό, χαχα :) Ευχαριστούμε για την ιστορία σου!
"Με τα πόδια μου πήγα στην ντουλάπα της κουζίνας και, ναι, έχω μια ποδιά. Δεν την φοράω ποτέ."
Καλό βράδυ. :)
Με τα πόδια μου πήγα στο ντουλάπα της κουζίνας και, ναι. έχω μια ποδιά. Δεν αυτή φορώ ποτέ!
Μ’αρέσοun τέτοια λόγια, αλλά που είναι διαφορετικά με τον τόνος.